[言葉編]
アメリカにはへんてこりんな日本語をしゃべる日本人が
多く出没する・・・。
私もそのひとりだったり・・・。
この前アメリカに住む日本人のおかーちゃん達が集まった。
そこで27才のアメリカ生活の
長い女性にはじめてお目にかかる。
だいたいみんなに聞かれることを
彼女にも聞かれた
「中島さんはアメリカ生活長いんですかー?」
つまり私の態度がふてぶてしいので、こんなふうに聞かれるのだろう。
「うーん、10年以上たつかなー、ここの国に住んでー」と私。
彼女は真顔で
「へーじゃあ、中島さんはアメリカで死ぬんですかー」
私「・・・・・」
次の瞬間私は、イスから転げ落ち涙をながして笑い転げた。
私は声にもならない声で、キョトンとする彼女に
「それを言うなら、アメリカで骨をうずめるのですかー、だよー・・ひー」
と説明をする。
20分以上笑い転げた。
でも私も人のことは笑えない。
ずーっと昔に
ツアーの仕事中、日本から来たお客様達に
へんてこりんな所に連れていこうとした私は
「話のみやげになりますよー行きましょうー」
と言うつもりが
「メイドのみやげになりますよー行きましょうー」と
いってしまった。
真っ青になったのは
お客様達が年配の方々だったからだ。[ほとんど70代]
毎年来てくれる常連様達だったので
「いやーおもしろい中島さんはー」だの
「アメリカ生活長いからねー」
「日本語があいかわらず面白いねー」と
ホローにならないホローをみんなでしてくれた。
「なんか変なこといいましたー?」と
ヘラヘラごまかしたのは私です。